David Wilson
Contributor
Let's fast-forward to the Sea King fin page of the Mares catalogue of 1969:
Italian: "Articolo 1000. Pinna Sea King non galleggiante. Articolo 100f. Pinna Sea King galleggiante. Sea King la pinna perfetta, morbida, leggera. Scarpetta con suola ortopedica ad apertura anteriore. Costone centrale brevettato. Pala e coste laterali in gomma rigida. La calzata in gomma molto morbida non indolenzisce il piede. L'accentuata inclinazione fornisce la massima potenza nel nuoto. Viene prodotta nel tipo normale e galleggiante. Misure: 24/26 - 27/29 - 30/32 - 33/34 - 35/36 - 37/38 - 39/40 - 41/42 - 43/44 - 45/46."
English: "Item 1000. Non-floating Sea King Fins. Item 1001. Floating Sea King Fins. Sea King, the perfect fin, soft and light. Full open-toe foot pocket with support under the ball of the foot. Patented midrib. Blade and side rails of stiff rubber. The foot pocket of very soft pliable rubber eliminates foot-cramp. The tapered ribs provide maximum power. Available in two types: floating and non-floating. Sizes: 24/26 - 27/29 - 30/32 - 33/34 - 35/36 - 37/38 - 39/40 - 41/42 - 43/44 - 45/46."
French: "Article 1000. Sea King non-flottantes. Article 1001. Sea King flottantes. Sea-King la plus parfaite, la plus souple, la plus légère, la plus efficiente des palmes. Modèle chaussant avec semelle orthopédique et ouverture antérieure. Côtes brevetées. Le soulier en caoutchouc souple ne fatigue pas le pied. Le galbe bien étudié, assure à la nage un meilleur rendement. Caoutchouc flottant ou non flottant. Pointures: 24/26 - 27/29 - 30/32 - 33/34 - 35/36 - 37/38 - 39/40 - 41/42 - 43/44 - 45/46."
I haven't yet been able to identify the midrib patent mentioned in the product description. Compare the breadth of the toe opening on the Caraibi and the Sea King and note how the latter is less likely to tear at the sides than the former.
1974
1975
1976
Italian: "Leggera ed efficiente. Una calzata confortevole aperta sul davanti. Angolazione studiata, nervatura brevettata. È per eccellenza la prima pinna, senza problemi, ad alto rendimento."
English: "Light and efficient. Soft wearing. Open on the front. Specially studied inclination, patented ribbing. The first problem-free high-performance fin."
German: "Leicht und wirksam. Gute Passform und offener Frontteil. Eine durchdachte Form. Mit patentierten Profilen. Eigenschaft: eine problemlose Flosse mit hoher Lebensdauer."
French: "Légères et efficaces. Chaussant confortable ouvert devant. Angle spécialement étudié, nervures brevetées. Elles sont par excellence les premières palmes à rendement élevé sans problèmes."
Spanish: "Livianas y eficientes. Calzado confortable. Abiertas hacia el exterior. Perfil cuidadosamente estudiado, nervaduras patentadas. Son las aletas por excelencia, sin problemas y de alto rendimiento."
Italian: "Articolo 1000. Pinna Sea King non galleggiante. Articolo 100f. Pinna Sea King galleggiante. Sea King la pinna perfetta, morbida, leggera. Scarpetta con suola ortopedica ad apertura anteriore. Costone centrale brevettato. Pala e coste laterali in gomma rigida. La calzata in gomma molto morbida non indolenzisce il piede. L'accentuata inclinazione fornisce la massima potenza nel nuoto. Viene prodotta nel tipo normale e galleggiante. Misure: 24/26 - 27/29 - 30/32 - 33/34 - 35/36 - 37/38 - 39/40 - 41/42 - 43/44 - 45/46."
English: "Item 1000. Non-floating Sea King Fins. Item 1001. Floating Sea King Fins. Sea King, the perfect fin, soft and light. Full open-toe foot pocket with support under the ball of the foot. Patented midrib. Blade and side rails of stiff rubber. The foot pocket of very soft pliable rubber eliminates foot-cramp. The tapered ribs provide maximum power. Available in two types: floating and non-floating. Sizes: 24/26 - 27/29 - 30/32 - 33/34 - 35/36 - 37/38 - 39/40 - 41/42 - 43/44 - 45/46."
French: "Article 1000. Sea King non-flottantes. Article 1001. Sea King flottantes. Sea-King la plus parfaite, la plus souple, la plus légère, la plus efficiente des palmes. Modèle chaussant avec semelle orthopédique et ouverture antérieure. Côtes brevetées. Le soulier en caoutchouc souple ne fatigue pas le pied. Le galbe bien étudié, assure à la nage un meilleur rendement. Caoutchouc flottant ou non flottant. Pointures: 24/26 - 27/29 - 30/32 - 33/34 - 35/36 - 37/38 - 39/40 - 41/42 - 43/44 - 45/46."
I haven't yet been able to identify the midrib patent mentioned in the product description. Compare the breadth of the toe opening on the Caraibi and the Sea King and note how the latter is less likely to tear at the sides than the former.
1974
1975
1976
Italian: "Leggera ed efficiente. Una calzata confortevole aperta sul davanti. Angolazione studiata, nervatura brevettata. È per eccellenza la prima pinna, senza problemi, ad alto rendimento."
English: "Light and efficient. Soft wearing. Open on the front. Specially studied inclination, patented ribbing. The first problem-free high-performance fin."
German: "Leicht und wirksam. Gute Passform und offener Frontteil. Eine durchdachte Form. Mit patentierten Profilen. Eigenschaft: eine problemlose Flosse mit hoher Lebensdauer."
French: "Légères et efficaces. Chaussant confortable ouvert devant. Angle spécialement étudié, nervures brevetées. Elles sont par excellence les premières palmes à rendement élevé sans problèmes."
Spanish: "Livianas y eficientes. Calzado confortable. Abiertas hacia el exterior. Perfil cuidadosamente estudiado, nervaduras patentadas. Son las aletas por excelencia, sin problemas y de alto rendimiento."